無料ブログはココログ

« 老いと病 | トップページ | 大牟田市の地域包括ケア »

2015年4月28日 (火)

ヘビノボラズのおばあさん

ヘビノボラズのおばあさん
ヘビノボラズのおばあさん


花の岸ヘビノボラズのおばあさん


花の写真は、
http://blogs.yahoo.co.jp/kiyoshi0302/17193463.html
より引用したものです

ヘビノボラズのおばあさん、は、北村薫の
月の砂漠をさばさばと
に収められた童話です

« 老いと病 | トップページ | 大牟田市の地域包括ケア »

コメント

北村薫 万葉から吹く風
『寄り添う心』
葉集』といわれて思い出す歌は多い。次の数行も、ふとした時に口をついて出るもののひとつだ。

つぎねふ 山背道〔やましろぢ〕を 他夫〔ひとづま〕の 馬より行〔ゆ〕くに 己夫〔おのづま〕し 徒歩〔かち〕より行けば 見るごとに 音〔ね〕のみし泣かゆ そこ思ふに 心し痛し たらちねの 母が形見と 我が持てる まそみ鏡に 蜻蛉領布〔あきづひれ〕負〔お〕ひ並〔な〕め持ちて 馬買へ我が背
                  (巻13-3314)

 巻13の長歌である。――正確にいえば、この中の、《他夫の 馬より行くに 己夫し 徒歩より行けば 見るごとに 音のみし泣かゆ》という部分を覚えている。


photo:井上博道

 人は、詩歌とさまざまな局面で出会うものである。わたしは、この一節を高校時代の古典文法の教科書で知った。見た瞬間に、

――ああ……。

 と、思った。

 文法の教科書――などといえば、一般的には無味乾燥の代名詞のようなものだ。しかし、読み方によって違って来る。わたしにとっては、日本古典中から引かれた、和歌や文章のアンソロジーでもあった。

 おそらくこれは、助詞「より」の使用例として出て来たのだろう。手段・方法を表す用法で、《よそのご亭主は馬で行くのに、わたしの夫は歩いて行く》ということになる。そういう夫を見ると、どうしようもなく涙が溢れて来るのだ。

 この思いは、《よその旦那は部長になったのに、うちのはヒラだ》といって不平不満をもらすようなところから、最も遠くにある。妻の心は、《徒歩より行》く夫のそれに寄り添っている。彼女は、彼を《甲斐性なし》などとは思わない。いわない――のではない。思わないのだ。《音のみし泣》くという、現代の詩で使われたら、大袈裟にしかならない言葉が、素直な真実の響きとなり、胸にじかに迫って来る。

 学生時代には、女の友達がいて、一緒にお茶を飲んだり、映画や劇を観たり、本の感想を話せたりしたら、どんなに素晴らしいだろうと思ったものだ。だから、ここにある一体感が遠い、届かぬ花と見えたのだろう。

 先生から、何の説明を受けたわけでもない。ただ参考として出ていた数行の言葉だ。それゆえ、ふと、ある女性の吐息を聴いたような気にもなった。
      


(以上、引用は↓)

上の長歌、表記がこれ↓は、ことなる。
ねのみしなかゆ、
慟哭のこくの字で「ね」、
音か哭か。

(きにかけていれば、いつかほろっとほぐれるだろう。)

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/6513/59805745

この記事へのトラックバック一覧です: ヘビノボラズのおばあさん:

« 老いと病 | トップページ | 大牟田市の地域包括ケア »

最近のトラックバック

2017年10月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31